
- ● Plus de 17 000 jeux sous licence
- ● Retrait en moins de 24 heures
- ● Propriétaire: NovaForge Ltd.
- ● Programme VIP à cinq niveaux
- ● Remise en argent hebdomadaire de 15 %
Les expressions idiomatiques sont des phrases amusantes que nous entendons et utilisons souvent au quotidien. Elles sont propres à un pays, à une région et à une culture, ce qui les rend très difficiles à comprendre si vous ne les avez jamais entendus auparavant. Elles donnent souvent l'impression que quelqu'un parle une toute autre langue.
Le monde des jeux d'argent n'est pas différent. Vous entendrez des centaines d’expressions utilisées dans les salles de casino et lors d'événements sportifs.
Découvrez nos 10 expressions idiomatiques les plus populaires tirées du monde des jeux d'argent.
Cette expression populaire signifie être hypocrite ; cacher son véritable motif. Elle remonte à l’époque romaine. Des jetons étaient alors utilisés pour compter l’argent sans avoir de valeur marchande. Certains individus peu scrupuleux cherchaient à duper les plus naïfs en leur faisant penser qu’il s’agissait d’argent réel.
Cette expression signifie être hypocrite, mentir.
On utilise cette expression pour désigner une personne qui ment, qui n’est pas digne de confiance.
“Il ne faut pas lui faire confiance, il est faux comme un jeton.”
L'expression avoir un atout dans la manche fait référence au jeu de tarot composé d’atouts. Dans ce jeu, les atouts sont des cartes avantageuses à avoir en main ; comme l’as au poker.
Ce terme, lorsqu'il est utilisé dans un jeu (même autre que le tarot), signifie que le joueur a un avantage caché sur ses concurrents. Alternative : avoir plus d’une corde à son arc.
Pendant une partie de poker, vous entendrez peut-être le commentateur dire :
“Les choses étaient mal parties pour Daniel, mais il a plus d’un atout dans sa manche.”
Il s'agit d'une expression courante, inventée par les commentateurs et les bookmakers, que l'on entend surtout lors des courses de chevaux. Elle était initialement déclamée pour déclarer que plus aucun pari ne pouvait être pris, et que les paris actuels étaient désormais nuls.
Une victoire garantie est maintenant devenue incertaine. Un pari sûr est maintenant annulé.
En ce qui concerne les courses de chevaux, vous entendrez ce terme lors d'une course, lorsqu'un cheval prometteur qui avait une cote élevée ne se comporte pas comme prévu.
“Aujourd'hui n'est pas un bon jour pour les chevaux ou les jockeys. Tous les paris sont ouverts pour la course.”
Cette expression signifie qu’un joueur met toutes ses possessions en jeu, jusqu’à la dernière chemise qu’il lui reste, dans l’espoir de gagner.
Risquer tout ce que vous avez dans l'espoir de réussir
Cette expression est utilisée lorsqu’un joueur mise au-delà d’un montant raisonnable dans l’espoir de gagner. Elle peut être employée au poker lorsqu’un joueur fait tapis.
“Je pensais que c'était une bonne idée, j'ai parié jusqu’à ma dernière chemise, mais j’ai tout perdu.”
Dans cette expression cocasse, le cocu est la personne qui est trompé(e) par son conjoint. En contrepartie, il était dit que ces personnes avaient beaucoup de chance au jeu (pour compenser le peu de chance dans la vie !)
Avoir beaucoup de chance, avoir une chance inouïe.
Elle est utilisée pour indiquer une série de victoires. Si cela vous est dit, alors félicitations (en espérant que ce ne soit pas votre cas dans la vie !)
“Antoine n’arrête pas de gagner, il a vraiment une chance de cocu !”
Une expression empruntée au Poker qui signifie avoir beaucoup d’argent ; les As sont des cartes de haute valeur au Poker.
Avoir beaucoup d’argent, être riche.
Se dit d’une personne riche, dans un contexte de jeu ou non :
“Il n’a pas de problèmes d’argent : il est plein aux as.”
Cet idiome est désormais largement utilisé dans la vie quotidienne. Il trouve son origine dans les jeux d'argent, lorsque les joueurs devaient augmenter leurs mises pour s'affronter, comme au poker.
Soutenir ses revendications par un engagement financier ; effectuer une action concrète pour supporter ses dires.
Se dit à l’égard d’une personne qui parle beaucoup mais n’effectue aucune action concrète pour illustrer ses dires, au poker, par exemple.
“Si c’est ce que vous pensez, alors joignez l’acte à la parole !”
Cette expression vient de la blinde (blind signifie aveugle en anglais) : une mise en aveugle, sans voir les cartes. C’est la mise initiale du poker.
Coûter une blinde signifie coûter beaucoup d’argent.
Ce terme est employé dans le langage courant pour désigner quelque chose d’onéreux.
“Je voulais aller voir un concert, mais les places coûtent une blinde.”
Une autre expression qui provient de la table de jeu et qui est très couramment employée au casino.
Avoir de la chance avec ses cartes, avoir un jeu composé de cartes avantageuses.
Lorsqu'on joue à un jeu de cartes, cette expression est utilisée à la fin d’une partie pour commenter son jeu ou celui d’un autre joueur.
“Je ne comprends pas comment j’ai pu perdre, j’avais pourtant beau jeu !”
Cette expression bien connue est directement liée au jeu de table populaire. Elle est largement employée au jeu mais aussi dans des situations courantes de la vie.
Cette expression signifie tenter le tout pour le tout, prendre un gros risque en bluffant et en espérant que cela fonctionne.
Vous entendrez souvent les commentateurs de tournois de cartes parler de coups de poker lorsque des joueurs réussissent ou tentent un bluff osé.
“Louis vient de tenter un coup de poker, voyons si la chance va lui sourire !”
Cette liste d’expressions idiomatiques les plus populaires est loin d’être exhaustive. Il y en a des centaines d'autres que vous pourrez apprendre et utiliser en vous amusant. N'oubliez pas d’écouter les expressions employées lors de votre prochaine visite dans un casino local, ou tentez l’oreille lorsque vous entendez une expression liée au jeu : elle tire sûrement ses origines des casinos !